What to do if my local translation interface of obsidian is not accurate enough?

Hi,
I like the software a lot and been using it in my local language using the already existed translation in the software here.
later on I found the translation as if it was generated using google translate and I found it not accurate enough.
If I want to redo it all over once again at least to fit my standards and requirements, how to do so?
And how to share it with the community and if you like it you can use it of course, and I will try to keep it updated as possible.
I am not good enough with GitHub features but may you tell me how to translate it from scratch?
I mean I do not want to edit the already existing translation but to start it from scratch .
So how to do it and how to share it back to community to try it.
Thanks

This page could potentially help you :blush:

1 Like

Thanks a lot @Pch .
Please, I’ve just followed the link mentioned over there, which is this one:

Then I followed the instructions to submit a pull request to the translations repository.
Now when I click here:

I found this new page here:

So what is the next step.

I am really sorry for bothering you and sorry if it is a stupid question, so please have some patience with me :slight_smile:

Please help,

Thanks
F

A gentle reminder please.

hope someone help

Please don’t repeatedly bump a thread. This is a forum for Obsidian, not git or Github. Many people use it, so maybe someone will see this and help you. You just have to be patient.

But more likely, you’ll probably have to search for a tutorial on how to do pull requests, and then just practice and try it.